160816 Suga’s Tweet

bts-trans:

그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
그대의 자리가 어딜지라도 관대하리
결국 시련의 끝에 만개하리
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리

160816 Agust D

Will be together with you at your creation and at the end of your life
Wherever you are, will welcome you
In the end, at the end of adversity, will be in full bloom
Though the start may be humble, the end will be prosperous

160816 Agust D

(T/N: This is a part of the lyrics to Track 10 “so far away” Feat. 수란 (SURAN) on Suga’s mixtape. The register (formality) Suga uses here is very high (it’s very formal) and the grammatical structure is in an older form that is used in serious, religious, etc. situations (example: the Korean Bible is written in this form and prayers are said in this form).

The form is difficult to explain in English, but it’s closest to the meaning of “will do ___”. It’s like part prayer, part request, part willing something to happen. It doesn’t have a specific speaker, which makes whatever Suga is saying something that he wishes/wills for everyone and not only himself.
(example: “In the end, at the end of adversity, will be in full bloom”
Explicit pronoun does not exist, so the sentence contains multiple meanings: “I will be in full bloom,” “You will be in full bloom,” “We will be in full bloom,” etc.))

Trans cr; Joyce @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS

  1. freesouljuly reblogged this from vyoongi
  2. bunnyfanz reblogged this from totomochi
  3. smol-chimchim reblogged this from holdmehoseok
  4. jkpt2 reblogged this from mhybride
  5. baselinem reblogged this from btskive
  6. btskive reblogged this from bangtan
  7. halfloopcombo reblogged this from yoongisms
  8. mhybride reblogged this from yoongisms
  9. yoongisms reblogged this from v0l
  10. v0l reblogged this from dollarteeth
  11. singciel reblogged this from bts-trans
  12. indulgeinfantasysblog reblogged this from totomochi
  13. bts-trans posted this
theme ©